Un bosque invade la tierra | Forrest Gander

En las montañas

 

“No hay exterior del cuerpo. O mejor dicho,

el exterior ocurre dentro del cuerpo”

Juan Sebastián Cárdenas

 

 

Si los días de perro de abril la alcanzan antes de que lo haga tu nota

 

Si en tu puerta trasera, una seta salpicada de ácaros errantes se vuelve del color de los dientes de un roedor

 

Entonces sus muslos temblarán, su cabeza se aligerará mientras intenta ponerse de pie

 

Si sus irises se encienden, si tu moteado rostro te mira de vuelta desde sus pupilas aburridas como un mandato

 

Entonces debes reconocer el presentimiento de que has sido removido

 

Si tomas otro sorbo de polvo, tratando de recordar qué decir

 

Si el fango que ella llama tu tristeza dejara de obstruir tus venas

 

¿Podría ella vislumbrar qué había allí antes de que te encerraras en ti mismo?

 

Si el arrepentimiento se asoma detrás de tu charlatanería

 

Entonces ella te cegará diciendo: prueba esto

 

Si solo te hace falta otro nombre tachado para completar la amargura

 

Si las ululaciones que se elevan desde las colinas hallaran respuesta en su rostro

 

Entonces lo que sea que gimes mientras ella yace sobre ti sonará como el absurdo de una obra de teatro

 

Si a sabiendas eliges la primera respuesta que te impide pensar

 

Entonces ella exclamará Oh no, sorprendida de no poder evitarlo

 

Si los Ghats occidentales se tragan un sol carbonizado

 

Si ella confunde ese tic en el pliegue de tu ojo con una señal

 

Si al colocar ella su cesta en la encimera, cae de lo alto el mango más maduro

 

Debes olvidar las otras manos que han abierto su ropa

 

Si los animales locales se vuelven nocturnos para evitarte, si bandadas de tordos ya no descienden de la cima

 

Entonces el mínimo brillo de sus ojos en la noche te hará tambalear

 

Pero, ¿y si este liquen anaranjado —chismorreando a través de los peñascos— ennegrece, se enrolla y se vuelve silencio?

In the Mountains

 

 

 

 

“No hay exterior del cuerpo. O mejor dicho,

el exterior ocurre dentro del cuerpo”

Juan Sebastián Cárdenas

 

 

 

If the April dog-days reach her before your note does

 

If at your back door, a mushroom speckled with roving mites turns the color of rodent teeth

 

Then her thighs will tremble, her head go light as she tries to stand

 

If her irises flare, if your collied face stares back from her pupils dull as a writ

 

Then you must acknowledge the presentiment that you’ve been cored

 

If you take another sip of dust, trying to remember what to say

 

If the sludge she calls your sadness stops damming-up your veins

 

Could she glimpse what was there before you turned inside yourself?

 

If the regrets edge up behind you chattering

 

Then she will blindfold you saying: taste this

 

If it takes just one more crossed-out name to complete the bitterness

 

If ululations rising from the hills are answered in her face

 

Then whatever you gasp while she lies over you will sound like nonsense from a play

 

If you reflexively choose the first response that precludes thinking

 

Then she will cry out Oh no, surprised she cannot stop it

 

If the Western Ghats swallow a carbonized sun

 

If she mistakes that tic at your eye’s crease for a signal

 

If when she sets her basket on the counter, the ripest mango topples from the peak

 

You must forget the other hands that have opened her robe

 

If local animals make themselves nocturnal to avoid you, if swarms of laughing thrushes no longer descend from the summit

 

Then the barest gleam from her eyes in the night will reel you in

 

But if this orange lichen— gossiping across boulders— blackens, curls, and goes silent?

 

Las secuoyas

                       [para Stuart Cooke]

 

1

.  .  .

 

                             —en tanto cerca, pero dónde?                                               

                               /                                                       \

en aquel terpenado aire entre                        iteradas ramas de secuoya

                            \                                                                                                  /               \

                           ahora deshilvanadas                                           con alfombras de epifita,

                               /                                                                                               |

                             /                                                                        un arrendejo empieza y vuelve a empezar

                        

                        /                                                                                    /

          sus desmenuzados arpegios—                              no una descripción — y

                 \                                                                                                                              \

          uno de los suaves nidos de mérgulo                                espejos de ojos negros

 

2

                                              /

          las arlequinadas de un campañol,                    rechoncho, bigotudo

                                                     \                                                                                            |

                      cilindro de pelaje esmerado—esto es                           no una descripción, sino un des-

                                                            \                                                                                                   /

                                                conocido capítulo—                                          llenándose los molletes

                                                         /

                                   con agujas verdes

 

3

                    en tanto que a doscientos pies por debajo,                          en el sotobosque,

                                                 /                                                                                              /

               yerba de selva perforada por                             maderas muertas, ramas caídas y acederas

                         |                                                                                                                /

                  helechos espada y macho                                        salpicando desde el suelo— no

                                                    \                                                                     \

                        una descripción, sino un des-                           conocido capítulo de nuestra

                                                                   \                                                                 /

                                           propia memoria— enriquecida con              roídos volcánicos,

                                                                   /                                                                 \                         /

                            andesita principalmente y dacita,                           y agujas de secuoya descompuestas que

                                             \                                                                                            /

              tiemblan ligeramente con nematodos y algún

                                                                                                                               /

                                                       artrópodo similar a una araña que nadie puede identificar

 

4

                                             \

                  una ardilla de tierra, cruzando                     el cauce seco rodeado

                                    /                                                                                          \         —

               de alisos, su cola                                                        vertical como un asta, su

                           /                                                                                                                \

              ocasión, todas las ocasiones                                                interpenetrando,

                                \                                                                                                /

                 un interminable recuerdo de                      enmarañamientos en el que nuestro caso

                                             \                                                                \

                             ha sido igualmente suscrito—                                        \

                                                       |                                                       /

                                      carenas entre                                      su madriguera y cuevas de fuego en

                                         /                                                                                                   /

               los enormes troncos de secuoyas              abrillantados por los restos de babosas, bordeados

                                                       \                                         |

                                                       por colibías de raíz larga

 

5

The Reedwoods

                             [for Stuart Cooke]

 

1

                                                                    ・・・

 

                           —while nearby, but where?

                              /                                                 \

       in that terpenated air among            iterated redwood limbs

                             \                                                                                         /                   \

                             now flocked                                               with mats of epiphyte,

                               /                                                                                 |

                            /                                                                          a Stellar jay starts and restarts

 

                         /                                                                               /

         its shredded arpeggios—                                  not description— and

                    \                                                                                                            \

                one of a nesting murrelet’s soft                                  black eyes mirrors

2

                                                       /

          the harlequinades of a vole,                   plump, whiskered

                                                 \                                                                        |

                            cylinder of fur diligently—this is                    not description but an un-

                                                                       \                                                    /

                                            acknowledged chapter—                      stuffing its cheeks

                                                              /

                                   with green needles

3

                   while two-hundred feet below,                                 in the understory,

                                 /                                                                                                   /

           whipplevine punctured by                               snags and deadfall and sorrel

                  |                                                                                                      /

          and sword and bracken fern                                splashing up from the soil— not

                                     \                                                                                  \

                  description but an un-                                      acknowledged chapter of our

                                                    \                                                                                    /

                                own memoir— rich with                                        chumbling volcanics,

                                                    /                                                                             \            /

                        andesite mostly, and dacite,                   and rotting redwood needles that

                                       \                                                                                                      /

       lightly tremble with nematodes and some                      /

                                                                                                 spider-like arthropod who can name?

4

                                          \

             a ground squirrel, crossing                        the dry creek edged

                            /                                                                                 \            —

      with alder, its tail                                                    vertical as a flagpole, its

                        /                                                                                                    \

    instance, all instances                                                 interpenetrating,

                       \                                                                                     /

     an endless memoir of                              ravelment in which our case

                                         \                                                      \

           likewise has been underwritten—                                 \

                                             |                                                    /

                             careens between                              its burrow and fire caves in

                              /                                                                                              /

        the massive redwood trunks          glistening with slug trails, rimmed

                                               \                                             |

                                                by rooting mushrooms

5

 

En las montañas, Placer County

 

 

… cuyo dedo sin filo, su recortada uña de orniblenda,

gira (tan suavemente a través de la hendidura de la perilla)

 

Y su verde placer de risa

serpentina (mientras su tranvía se precipita) sobre el valle troncal

 

La puerta cerrada de golpe, ella se enfrenta al circo

en jeans cortados (subidos hasta sus partes pudendas)

 

Y no ve intervalos en los placeres anidados

en los ojos de él mirando (los ojos de ella mirando)

 

Sobre la misión de su cara, ellas se balancean como

campanas de iglesia (porque la misa se mece siempre hacia afuera)

 

Un sabor a azúcar de caña y de centavos calientes (oh no,

oh no!) en un húmedo corte marcado por glaciales erráticos

 

¿Dónde, él pregunta, mientras ella inicia el levantamiento, y cuándo

aprendiste a hacer eso? (escapando cuesta abajo)

 

Una cascabel montada sobre su cola enroscada (su torso sobre sus caderas), ella deja

marcas de vibración en una sucesión de morrenas

 

(Oscuros soles emparejados) las aureolas se dilatan

como un carrusel de remolinos girando a lo largo de la corriente derretida

 

Cuando el suplicante se inclina lentamente, los largos

muslos se separan a lo largo del plano de la juntura

 

Sin resaca de duda, cada parte dispuesta, el bosque

invade la tierra cenicienta (cuando sus rodillas empiezan a tirar)

 

In the Mountains, Placer County

 

 

… whose blunt finger, its hornblende-nail clipped,

(so lightly across the crevice knob)

 

And her green delight of serpentine

laughter (as their tram swoops) over the trunk valley

 

Car door slammed behind her, she faces the cirque

in denim cutoffs (risen to her pudendum)

 

And sees no gap in the pleasures nestled

in his eyes watching (her eyes watching)

 

Above the mission of his face, they swing like

church bells (for mass always sways outward)

 

A taste of jaggery and warm pennies (oh no,

oh no!) in a wet score grooved by glacial erratics

 

Where, he asks, as she initiates the uplift, and when

did you learn to do that? (decamping downslope)

 

A rattler riding its coil (her torso on her hips), she leaves

chatter marks on a succession of moraines

 

(Dark paired suns) the aureoles dilate

as suction-eddies whirligig along the melt stream

 

When the supplicant slowly bends, long

thighs separate along the joint plane

 

No undertow of doubt, every part willing, the forest

encroaches ashen earth (when her knees begin to jerk)

*Traducción del inglés de Reinhard Huaman Mori

 

de: Twice Alive

New Directions | New York | 2021


*Véase también El arte siempre ha desafiado todos los convencionalismos,

entrevista a Forrest Gander

 


forrest

Forrest Gander

[Barstow, California, 1956] Es autor de los libros de poesía Rush to the Lake (1988), Lynchburg (1993), Deeds of Utmost Kindness (1994), Science & Steepleflower (1998), Torn Awake (2001), Eye Against Eye (2005), Core Samples from the World (2011), Eiko & Koma (2013), Be With (2018), por el que recibió el Premio Pulitzer de Poesía en 2019 y Twice Alive (2021). En narrativa ha publicado As a Friend (2008) y The Trace (2014) y en ensayo A Faithful Existence: Reading, Memory and Transcende (2005). Ha traducido al inglés la obra de Jaime Sáenz, Pablo Neruda, Coral Bracho, Pura López-Colomé, María Baranda, Gozo Yoshimasu y Shuri Kido. Asimismo, ha estudiado geología y literatura inglesa y es además A. K. Profesor Seaver de Artes literarias y Literatura comparada en Brown University.

Reinhard Huaman Mori

[Lima, 1979] Ha publicado los poemarios el Árbol (2007) y fragmentos de Fuego* (2010), así como la plaquette de poesía Ella (12 secuencias) Isabel Archer (2015). Sus poemas sueltos y dispersos aparecidos previamente en revistas, diarios y antologías han sido reunidos y publicados en el volumen titulado E·C·O·S (2019). Fue director de la revista Ginebra Magnolia.

 

Actualmente, es el OJO izquierdo de esta revista.

reinhard huaman mori