El susurro de las hojas húmedas | Nika Turbiná

 

“Nika Turbiná no sólo transformó en palabras una música que venía del más allá, como ella misma aseguraba, sino que la escritura fue su fuerza, un sostén que no encontraba en los adultos, la poesía como un espejo donde reflejó su universo trágico”.

Natalia Litvinova

Si rompés la flor

no lograrás que renazca.

Si matás el arroyo,

no saciarás la sed con su agua.

Subo los siete escalones

de la vida

pero no puedo comprender

cuál de ellos

es mi cumpleaños.

 

(1981)

Сломав цветок,

Не вырастишь его.

Убив ручей,

Воды ты не напьешься,

Я семь ступеней

Жизни прохожу,

Но не могу понять,

Которая из них –

Мой день рожденья.

 

(1981)

 

La mentira

 

“Nos mentís descaradamente”,

dicen todos.

Pero son ellos los que mienten,

no se dieron cuenta

de que mi engaño

se convirtió en un tranvía

que de repente

me llevó hacia un país

que desconocen.

El susurro de las hojas húmedas

que tiemblan

en el árbol cerca de casa.

Los rostros

que a veces

son terriblemente solitarios.

El río

que de pronto se agita

por la llegada de las aguas revoltosas.

Una pequeña muchacha

que no encuentra la casa.

Y la fe que para muchos

huele a mentira.

 

(1981)

ЛОЖЬ

 

«Ты нам нахально лжешь», —

Все говорят вокруг.

Но врут они,

Не ведая, не зная,

Что ложь моя

Сложилась из трамвая,

Который вдруг

Увез меня в страну,

Неведомую вам,

Увез из шороха намокнувшей листвы,

Которая дрожит тревожно

На тонком дереве у дома.

Из лиц,

Которые порой

Бывают одиноки страшно.

Из речки,

Вдруг разбуженной,

Потоком гремящих вод.

Из маленькой девчонки,

Которая все не находит дома.

Из веры, что порой

Для многих

Пахнет ложью.

 

(1981)

El pájaro azul

 

A la medianoche

se abrirá la puerta

y de repente vendrá a mí

un mago extraño

en su caballo veloz,

el pájaro azul

en forma de infancia.

Viene deslizándose sobre la rima,

prueben atraparlo.

Huyendo, su voz mágica

me llamará

hacia la lejanía de la soledad,

hacia las separaciones,

las lágrimas, las despedidas

y la alegría de las pérdidas.

Jinete que se desliza

sobre la rima,

no creas en las habladurías.

Pidamos para mi despedida,

a la hora de las reticencias,

a la hora del alba estelar,

un pequeño sacrificio

a cambio de la rima alada:

llevate mi corazón.

 

(1981)

Синяя птица

 

В самую полночь

Дверь отворится.

И прилетит вдруг ко мне

Странный волшебник,

Синяя птица

В образе детства,

На лёгком коне.

Он прилетает с рифмой скользящей,

Ну-ка попробуй, поймай.

И, ускользая, голос манящий,

Слышу, зовёт меня вдаль.

В даль одиночества,

В даль расставаний,

В слёзы, прощанье

И радость потерь.

Всадник, летящий

С рифмой скользящей,

Ты в наговоры не верь.

А попроси у меня на прощанье

В час недомолвок,

В час звёздной зари

Маленький дар -

За крылатую рифму -

Сердце моё забери.

 

(1981)

 Arrúllenme

 

Arrúllenme, háganme dormir,

cúbranme con una manta

para que sienta calor,

engáñenme con una canción de cuna,

por la mañana regálenme sus sueños,

los dibujos donde el sol

es más azul que la madrugada,

pónganlos debajo de mi almohada

antes del amanecer,

pero no esperen, oigan, no esperen...

La infancia huyó de mí.

 

(1982)

Убаюкайте меня

 

Убаюкайте меня, укачайте

И укройте потеплей одеялом.

Колыбельной песней обманите,

Сны свои мне утром подарите.

Дни с картинками,

Где солнце голубее льда,

Под подушку утром положите.

Но не ждите, слышите,

Не ждите,

Детство убежало от меня.

 

(1982)

No puedo dormir

 

No puedo dormir, 

el tiempo tampoco,

y el peso del día 

no deja bajar los párpados...

Es desobediente como él solo,

el que me lleva 

a los cuentos y los sueños...

No discutas, 

estás cansada – oigo un susurro –

no tengas miedo, seguime,

allá hay jardines maravillosos, 

el día es eterno

y la lluvia no hiere,

allá todo el año, 

junto al árbol de navidad,

Papá Noel les da regalos a los niños,

tejerás una corona de sueños,

los rostros malvados 

no punzarán tu alma,

verás el baile de las flores, 

sólo para vos...

No suelo regalar 

esta fortuna a cualquiera…

Que el sueño sea eterno. 

Es mejor para vos...

No puedo dormir.

¡Entonces que así sea!

 

(1983)

Не спится мне

 

Не спится мне,

И времени не спится.

И тяжесть дня

Не даст

Сомкнуть ресницы.

Но непослушен,

Как он непослушен,

Мой проводник

По сумрачным лесам.

— Не спорь,

Устала ты, –

Я слышу тихий шёпот. —

Не бойся ничего,

Иди за мной.

Там дивные сады

И вечный день,

И дождь совсем

Не колкий.

Там целый год

На новогодней ёлке

Подарки дарит

Детям Дед Мороз.

И не уколется

Душа твоя

О лица злые,

Увидишь бал цветов,

Он будет для тебя.

Я это счастье

Не дарю другому.

И будет вечен сон,

Так лучше для тебя. —

Не спится мне...

Пусть лучше

Мне не спится!

 

(1983)

Cada persona

busca su camino,

de todos modos

le tocará aquel

que a sus costados

tenga vida y muerte.

Quisiera demorarme

donde no se oculta el sol,

aunque después del día

siempre llegue la noche.

Por eso busco

un sendero

que no todos conocen.

 

(1983)

Каждый человек

Ищет свой путь.

Но все равно

Попадает на ту дорогу,

По краям которой

Стоят жизни и смерть.

Я бы дольше

Хотела идти

По той стороне,

Где не заходит солнце.

Но за днем

Всегда наступает ночь.

Поэтому

Я ищу тропинки.

 

(1983)

 

de: La infancia huyó de mí

Buenos Aires | Editorial Llantén | 2018

 

* Traducción del ruso de Natalia Litvinova

 


Nika Turbiná

Nika Turbiná

[Yalta, República de Crimea, 1974 – Moscú, Rusia, 2002] poeta soviética cuya precocidad se vio reflejada en la publicación de su debut, Primer borrador, a los 10 años de edad. Al año siguiente obtuvo el León de Oro en el Festival Internacional de poesía de Venecia, galardón que ostentaba solo otra poeta rusa: Anna Ajmatóva. Falleció trágicamente al caer del quinto piso de su edificio. Tenía 27 años de edad.

Natalia Litvinova 

[Bielorrusia] Poeta, editora y traductora de poesía rusa. Vive en Buenos Aires. Ha publicado varios libros de poesía, entre ellos: Todo ajeno, Siguiente vitalidad, Cesto de trenzas y La nostalgia es un sello ardiente. Su obra ha sido editada en Alemania, España, Chile, Brasil, Colombia y Estados Unidos.

Blog: Animales en bruto.

Natalia_Litvinova